Текст песни Vanhojapoikia viiksekkäitä

Saimaan saaressa pikkuinen torppa,
Istuu portailla Nestori Miikkulainen.
Huuliharppuaan soittaa, ja norppa
Nousee pinnalle pärskähtäen.
Aallon alla se suunnisti soittajan luo,
Sille tuttua tutumpi on sävel tuo.
Laulu kertoo näin mitä on yksin kun jää,
Hyvin hylje sen ymmärtää.

Tanssittu koskaan ei Nestorin häitä,
Maailma houkutti pois morsion.
Vanhojapoikia viiksekkäitä
Mies sekä hylje kumpikin on.

Saimaan saaressa pikkuinen torppa,
Sinne elämän toveri tahtonut ei.
Yksin Nestori jäi kuten norppa,
Myös sen kumppanin kohtalo vei.
Suuri Saimaa mut sata on hylkeitä vaan,
Kohta jäljellä ei ehkä ainuttakaan.
Huuliharppua soittelee Miikkulainen,
Yksi ymmärtää kaipuun sen.

Saimaan saaressa pikkuinen torppa,
Istuu portailla Nestori Miikkulainen.
Lepokivellään iäkäs norppa
Katsoo ystävää ymmärtäen.
Suuri Saimaa mut naista sen rannoilta vaan
Ei näin tuuliseen saareen saa asettumaan.
Kuten norpan, on määrä myös Miikkulaisen
Olla sukunsa viimeinen.

 

Перевод песни Vanhojapoikia viiksekkäitä

«Старые усатые холостяки»

На острове Саймаа стоит маленькая избушка,
А на ступеньках сидит Нестор Мииккулайнен
И играет на губной гармошке, и тюлень,
Брызгаясь, выплывает на поверхность.
Под волнами нашел он путь к музыканту,
Мелодия ему знакома до боли.
Песня рассказывает о бесконечном одиночестве,
И тюлень это хорошо понимает.

Так и не довелось потанцевать на свадьбе Нестора —
Мир сманил невесту.
Старые усатые холостяки —
Мужчина да тюлень.

На острове Саймаа стоит маленькая избушка,
Не захотела туда подруга жизни.
Остался Нестор один, как и тюлень,
Разделивший судьбу товарища.
Велик Саймаа, но кроме сотни тюленей
Никого на нем, пожалуй, и нет.
На губной гармошке играет Мииккулайнен,
И один тюлень понимает его тоску.

На острове Саймаа стоит маленькая избушка,
А на ступеньках сидит Нестор Мииккулайнен.
На камне прилег пожилой тюлень
И понимающе смотрит на друга.
Велик Саймаа, но нет женщины на его берегах,
Ей нельзя занять место на таком ветренном острове.
И придется Мииккулайнену, как и тюленю,
Остаться последним из своего рода.

 

Финско-русский словарь к песне Vanhojapoikia viiksekkäitä